ROMANCE de el ENAMORADO Y No Ha Transpirado LA MUERTE. Texto comentado

postado em: Eurodate alternativa | 0

ROMANCE de el ENAMORADO Y No Ha Transpirado LA MUERTE. Texto comentado

El romance resulta una estrofa tГ­pica de la hГЎbito literaria espaГ±ola. En el В«Romance de el Enamorado y la MuerteВ» tenemos un buen exponente sobre esta estrofa.

El romance

El В«Romance de el Enamorado y no ha eurodate en pc transpirado la MuerteВ» es un poema sobre genial delicadeza, directo, conciso asГ­В­ como enГ©rgico con un argumento de nacimiento medieval que gozГі de genial Г©xito la guerra entre el apego y no ha transpirado la asesinato. Los romances anteriores al siglo XVI generalmente son anГіnimos; pertenecen al В«Romancero viejoВ»; despuГ©s de el siglo XVI aparecen gran cantidad de romances bien firmados; a este nuevo conjunto se le llama В«Romancero nuevoВ».

El romance es una estrofa tГ­pica sobre la poesГ­a espaГ±ola que ha pervivido inclusive nuestros dГ­as y no ha transpirado grandes poetas lo han desgastado Con El Fin De expresarse, como podrГ­В­a ser GarcГ­a Lorca en su ROMANCERO GITANO.

La infraestructura tГ­pica sobre un romance serГ­В­a nГєmero sobre versos indeterminados, todo el mundo octosГ­labos, con rima asonante en las pares y no ha transpirado quedan libres los versos impares.

De abordar un escrito

Recuerda que, primero de charlar un texto, debes tener Naturalmente

Dos lecturas

Te recomiendo que hagas la primera leГ­da, Solamente de disfrutar de el poema desplazГЎndolo hacia el pelo tener una primera seГ±al. Luego una segunda, con un lapicero en la mano de anotar asГ­В­ como mancan todo lo que te llama la amabilidad desplazГЎndolo hacia el pelo piensas que debe acontecer comentado despuГ©s.

Recuerda numerar los versos

Es muy Гєtil numerar los versos (comГєnmente se hace sobre cinco en cinco, igual que verГЎs en el poema) de hacer un critica, ya que de este modo es mГЎs sencillo referirse an alguno u otro verso.

Finalmente, ponte a redactar tu critica.

ROMANCE de el ENAMORADO Y LA MUERTE

Un sueño soñaba anoche, soñito de el alma mía, soñaba con mis amores, que en mis brazos las tenía. 5 Vi entrar señora tan blanca, muy más que la cocaína fría. —¿Por dónde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado, mi vida? Las puertas están cerradas, 11 ventanas y no ha transpirado celosías. —No soy el amor, enamorado la asesinato que Dios te envía. —¡Ay, asesinato tan rigurosa, déjame vivir un fecha! 15 —Un fecha no puede ser, una hora posees sobre vida. Extremadamente deprisa se calzaba, más deprisa se vestía; bien se va para la avenida, 20 en donde su apego vivía. —¡Ábreme la puerta, blanca, ábreme la puerta, niña! —¿Cómo te podré yo abrir En Caso De Que la circunstancia no es venida? 25 Mi padre nunca fue al palacio, mi origen nunca está dormida. —Si no me abres esta noche, debido a nunca me abrirás, querida; la Muerte me está buscando, 30 junto a ti vida es. —Vete escaso la ventana en donde labraba y no ha transpirado cosía, te echaré cordón de seda con el fin de que subas en lo alto, 35 desplazándolo hacia el pelo si el cordón nunca alcanzare, mis trenzas añadiría. La fina rayón se rompe; la Muerte que allí venía —Vamos, el enamorado, que la hora Ahora está cumplida.

ROMANCE DEL ENAMORADO AsГ­В­ Como LA MUERTE

OPINIГ“N

Periodo

Suele datarse en el siglo XVI, partiendo de la hipГіtesis sobre que puede tener su motivo en un poema de Juan de el chaparro (del que os dejo unos versos del principio), pero tambiГ©n se supone que el autor se inspirГі en la hГЎbito oral sobre pasada

Yo me esta va reposando durmiendo como solГ­a.

RecordГ©, triste, llorando con gran pena que sentГ­a.

LevantГ©me excesivamente sin tiento de la cama en que dormГ­a, cercado de el planteamiento, que implicar nunca me podГ­a.

MГ­ entusiasmo era tan robusto que sobre mГ­ yo no sabГ­a.

Conmigo estava la muerta por tenerme empresa.

Autor

Desconocido, igual que casi todo el mundo las romances de el В·Romancero viejoВ» (primero de el siglo XVI). Incluso el Renacimiento apenas existe romances firmados.

La homicidio inexorable que no perdona y no ha transpirado sobre la que serГ­В­a inviable eludir; ni siquiera el apego puede salvarnos cuando la homicidio nos llama.

AntГ­tesis vida (simbolizada por el apego enamorado-amante) asГ­В­ como muerte.

El tema contrario, es decir, el amor que triunfa ante todp, inclusive vence a la asesinato, lo tenemos en el ROMANCE DEL CONDE OLINOS.

Partes

El poema consta de 40 versos; podemos dividirlo en tres zonas.

– Del verso 1 al 17 . Introducción. Venida sobre la Muerte y no ha transpirado advertencia al enamorado.

SerГ­В­a importante acentuar el verso 12. В«La homicidio que Dios te envГ­aВ». Con este verso el autor permite Cristalino que el Dios quien ha decido la asesinato del joven desplazГЎndolo hacia el pelo la asesinato es solo la encargada sobre cumplir una labor.

– Del verso 18 al 36 . Crecimiento. Huida de el enamorado que busca refugio en brazos de su amada.

– Del verso 37 al 40 . Desenlace. Asesinato de el enamorado.

La Гєltima parte es la mГЎs corta (cuatro versos), mostrando mismamente un desenlace ГЎgil desplazГЎndolo hacia el pelo dando aumentando la impresiГіn de lo inevitables del final.

Nos podrГ­В­amos plantear las prГ­Віximos cuestiones

ВїTodo el poema serГ­В­a un sueГ±o o es la certeza?

Las 2 figuras femeninas (asesinato asГ­В­ como Enamorada) Вїson figuras metafГіricas opuestas, muerte-vida?

-HipГ©rbaton . Verso 16, В«una hora posees sobre vidaВ» (por В«tienes una hora sobre vidaВ», que es el equilibrio racional. AdemГ­ВЎs en el verso 30.

-Derivación . Repetición del lexema de “sueño” en los primeros versos (1, 2 así­ como 3).

-TambiГ©n derivaciГіn en el verso 11 (amor, amante) desplazГЎndolo hacia el pelo en los versos 27 y no ha transpirado 28 (В«abrir, abrirГЎsВ«).

-AliteraciГіn conseguida con las frecuentes derivaciones del poema. Como podrГ­В­a ser versos 1, 2 y no ha transpirado 3, aliteraciГіn sobre la Г‘.

-Anáfora . Versos 21 desplazándolo hacia el pelo 22, repetición sobre «Ábreme«.

-PersonificaciГіn sobre la asesinato en el verso cinco y el resto de el poema en donde aparece como un astro mГЎs que dialoga con el enamorado.

-Estructuras paralelas versos 17-18 В«Muy deprisa se calzaba, mГЎs deprisa se vestГ­aВ», versos 21-22, versos 25-26.

-AntГ­tesis . В«Muerte-vidaВ«, versos 13-14, versos 29-30.

-EpГ­teto (adjetivo innecesario). Verso 6 В«nieve frГ­aВ«.

-ComparaciГіn . Verso 6, В«muy mГЎs que la nevada frГ­aВ«.

-Pleonasmo . В«Muy mГЎsВ», verso 6; В«para que subas arribaВ«, verso 34.

ConclusiГіn

Este romance serГ­В­a Algunos de los mГЎs bonitos de todo el Romancero castellano. De simple y bella sonoridad desplazГЎndolo hacia el pelo con gigantesco ritmo, al completo eso rematado con pocos elementos excesivamente bien combinados estilo simple, repeticiones, sГ­mbolos. AdemГЎs, buen uso de el diГЎlogo intercalado dentro de la narraciГіn; ambos conviven en ideal concordia. Un tema trascendental (el de la asesinato inevitable que nos acecha en cualquier segundo) bien presentado y desarrollado.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *