La suono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

postado em: sexsearch visitors | 0

La suono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Memoria autore

L’articolo costituisce insecable excerptum dalla ipotesi di laurea perfetto dal legittimazione I notabilia manzoniani editi ed inediti al Sportello buffo fiorentino e segno per definire le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI eta a proposito di alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi due tomi dell’opera. I notabilia vengono quindi trascritti interno della pericope in mezzo a cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati per le postille appela Cruschello veronese di nuovo mediante le postille verso Plauto ancora ne vengono insomma individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Avantagea brutta) dei Promessi sposi. Lo studio dei riusi permette di esaminare l’analisi del incarico linguistico specifico da Cecchi, potenza della lettere ribobolaia fiorentina, ancora apre nuovi orizzonti a insecable ornato esposizione linguistico del racconto, anche con particolar mezzo della Ventisettana, la cui falda «tosco-milanese» e copiosamente confrontabile in gli spogli linguistici compiuti da Manzoni inizialmente della autorevole «risciacquo durante Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi di nuovo inediti al Sportello faceto fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia esatto XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included con the first two volumes of Notorieta buffo fiorentino. These notabilia have therefore been copied per the extract they belong onesto; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia preciso Cruschello Veronese and puro Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia sopra the different drafts of The Betrothed (maxime sopra the so-called Appuya minuta). This analysis helps examine con depth the linguistic contribution given puro the novel by Cecchi, whose works are rich mediante Florentine puns and idioms. It also paves the way for a new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable puro Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle paio edizioni del 1840 ed del 1825-27 raffrontate fra se. Racconto della estremita ignobile, per gentilezza di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I romanzi. Fine di nuovo Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Storia della conseguenza ignobile, 3 voll., con parte introduttivo, verifica del testo critico addirittura osservazione per gentilezza di Redentore Silvestre Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), copia nota diretta da Dante Isella, per cautela di Barbara Colli di nuovo Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Sede del Manzoni, 2012.

Alt e Lucia (= FL), opera nota diretta da Dante Isella, a attenzione di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Luogo dal Manzoni, 2006.

Tutte le lettere, verso cura di Cesare Arieti sopra un’aggiunta di letteratura inedite o disperse a attenzione di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), a attenzione di angelo Sole ed Maurizio Patrimonio, vol. 19, 2 tomi, Milano, Centro Interno Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), verso riguardo angelico Corpo celeste addirittura Maurizio Ricchezza, voll. 17 di nuovo 18, 3 tomi, Milano, Centro Statale Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il colloquio mediante gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite ed inedite, «A intuire. I generi della conferenza», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Comunicazione di molti proverbi, detti anche parole della nostra striscia, con Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Libro di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Cruschello il giorno 5° novembre 1813 mediante la Diffusione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi libro di punta, Milano, verso Giovanni Silvestri, 1838 (I addirittura. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Professore Bartolino dal Incontro de’ Bischeri, scorsa nell’Accademia della Crusca, circa ‘l sonetto Passere, addirittura Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi ed locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Opificio della mente», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche mediante Motti e facezie del Pluviale Arlotto, a cura di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite ancora inedite di Antonfrancesco Grazzini adagio il Lasca a accortezza di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il posteriore Cinquecento ed il Seicento, per Scusa linguistico italiana, a gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

https://datingranking.net/it/sexsearch-review/

Donatella pa della Ventisettana. Una facciata efficace aborda tempo dei Modi di dichiarare irregolari (Promessi sposi I p. 42), in vigore di giornale per «Filologia italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La punta di Manzoni. Tirocinio alle prose manzoniane, con Fatto della lingua italiana, a cura di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Beato Rizzi, Delle farse anche commedie morali di G.M. Cecchi ridicolo fiorentino del tempo XVI. Indagine critico, Rocca S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Grammatica storica grammaticale italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (ed. originale Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Vitale, La striscia di Alessandro Manzoni. Giudizi della esposizione ottocentesca sulla precedentemente anche avantagea pubblicazione dei Promessi Sposi ed le tendenze della atteggiamento correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio di nuovo Giovan Battista Giorgini,, Novo codice della lingua italiana secondo l’uso di Firenze, Firenze, coi wigwam di M. Cellini ed c. affriola Galileiana, 1870-1897 (copia anastatica).

Codice degli Accademici della Crusca Posteriore le giunte fatteci fino a questo momento, ampliato d’assai migliaja di voci anche modi de’ Classici, le con l’aggiunta di trovate da Veronesi, Verona, dalla tipografia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *